IX. KINH MONG MUỐN KIÊU MẠN (Mānakāmasutta) (S. I. 5)
9. Nhân duyên ở Sāvatthi. Đứng một bên, vị thiên ấy nói lên bài kệ này trước Thế Tôn:
Đối vị ưa kiêu mạn,10
Ở đây không điều phục,
Không trí tuệ sáng suốt,
Không định tĩnh nhiếp tâm,
Độc thân trú rừng núi,
Sống với tâm phóng dật,
Vị ấy không vượt khỏi,
Sự chi phối ma lực.
[Thế Tôn:]
Từ bỏ mọi kiêu mạn,
Tâm tư khéo nhiếp định,
Với tâm khéo tư sát,
Giải thoát mọi phiền trược,
Độc thân trú rừng núi,
Với tâm không phóng dật,
Vị ấy vượt thoát khỏi,
Sự chi phối ma lực.
Tham khảo
8 Tham chiếu: Tạp. 雜 (T.02. 0099.570. 0154b05); Biệt Tạp. 別雜 (T.02. 0100.165. 0435c05).
9 Tham chiếu: Tạp. 雜 (T.02. 0099.996. 0261a13); Biệt Tạp. 別雜 (T.02. 0100.133. 0426a24).
10 Māna thường được dịch là sự kiêu mạn, còn ám chỉ cho tâm ảo tưởng hay tự phụ. Tâm con người thường rơi vào lỗi kiêu mạn này.
Tác quyền © 2023 Hội đồng quản trị VNCPHVN.
Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.